摘要

清末时期是中国翻译小说最活跃的时期,此时的小说翻译具有鲜明的时代色彩,其中尤以侦探小说和科幻小说最为兴盛。在图里翻译规范理论的指导下,以清末小说的译介为考察对象,解释清末小说翻译中的种种不正常现象,以此来探讨清末小说翻译家所遵循的翻译规范,挖掘影响该时期译者文本类型及翻译策略选择的因素,以此证明图里翻译规范论的解释力。

  • 单位
    郑州成功财经学院