登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
谈对“归化”与“异化”两种翻译策略的理解
作者:刘硕; 张志红
来源:
大众文艺
, 2010, (01): 84.
归化
异化
翻译
摘要
笔者着重从翻译目的、文本类型及读者接受程度这三个角度出发,论述了影响译者"归化"与"异化"两种翻译策略选择的因素,主张汉译英应以"异化"为主。
单位
河北软件职业技术学院
相似论文
引用论文
参考文献