摘要

诗歌翻译历来是困扰学者们的难题。雪莱认为译诗是徒劳无益的,德国诗人摩尔根斯特恩甚至指出,诗歌翻译只分坏的和次坏两种。译诗难,难在诗歌翻译时难免有所失,而失去的往往是原诗中的意美,本文想要谈论的正是古诗英译中的意美问题。

  • 单位
    国防大学