摘要

国际新闻报道发生在世界各地的重大事件。在国际新闻的传播过程中,翻译起着不可或缺的作用。本文收集了硬新闻和软新闻各30则,建立两个对应的小型语料库,旨在应用评价理论中的态度和级差体系,采用定量分析和定性分析相结合的方法,探究国际新闻中评价资源的翻译。通过研究发现硬新闻和软新闻的译文中都存在态度和级差的"不忠实"现象,而该现象在软新闻中出现的频率更高;造成"不忠实"翻译的原因在于中英新闻语言风格、新闻机构立场的差异以及译者立场的影响。