摘要

<正>在新中国成立前,受历史条件的限制,党内具有翻译能力的外语人才紧缺,翻译条件比较艰苦,毛泽东著作的英译工作常常需要依靠党外或者国外左翼人士的力量,甚至有时只能以秘密的形式流传出去,寻找译者。1945年,董必武赴旧金山参加联合国制宪会议时就随身带去一些毛泽东著作,通过联络美共中国局对毛泽东著作组织翻译。1948年,又经美国霍普金斯大学研究员陈翰笙带去第二批著作,尝试继续组