摘要

依据英国翻译理论家苏珊·巴斯奈特提出的动态表演性概念,以霍华、英若诚《茶馆》两英译本作为研究对象,对动态表演性原则在戏剧翻译过程中所发挥的作用进行剖析,旨在为该类文本译者应遵循的基本原则与策略提供一定指导与建议。