摘要

庞德是美国现代文学史上杰出的诗人之一,同时也是一位优秀的翻译家。西方国家关于庞德的研究相对成熟,但主要集中于庞德的政治倾向和经济思维,文化方面主要研究庞德和美国传统文化的关系,相比于对庞德本人的研究,对《华夏集》的研究则少之又少。本研究拟在整合《华夏集》翻译过程中的具体实例,总结庞德的翻译思想的基础上,探析庞德翻译思想中的生态翻译意识。通过对《华夏集》中翻译实例的分析,本文得出结论:庞德的翻译实践中具有生态翻译意识,即对"人类中心主义"的解构性。

全文