摘要

在国际社会认识和理解中国发展理念,发展道路,内外政策的过程中,外宣文本发挥了重要的作用。这类文本中常常出现大量的文化负载词,文化负载词承载着中华文化的特色及内涵。该文基于读者反应论的视角,分析《习近平谈治国理政》文本中出现的文化负载词的分类及翻译方法,阐述翻译过程中重视读者反应在翻译实践中的意义。

  • 单位
    天津外国语大学