我国著名的文化典籍《西游记》家喻户晓,存在众多的英文译本。作为中国古典文化小说,《西游记》中的文化负载词数量多、范围广、含义杂,在翻译的过程中需要格外重视。在对中国知网(CNKI)收录的发表于2012~2020年间的12篇与文化负载词翻译研究相关的论文进行整理发现,目前现有的研究存在研究力度不够、研究视角狭小、译本研究单一等问题。