摘要
清代石涛的《画语录》对整个中国及世界的画学流变有着深远的影响,是被美国和日本的哲学界和美学界所推崇的经典画论典籍之一。随着18世纪兴起的典籍外译热潮,近代《画语录》已产生多部译本,但现有译本的数量和质量,与书法绘画在中国传统文化中所占据的重要地位极不相称,远远不能满足当前"一带一路"倡议下,中国文化"走出去"的需要。画论典籍中的生态美学思想与胡庚申教授所提出的生态翻译理论有异曲同工之处,以生态翻译学为理论依据,研究和构建画论典籍的生态翻译思维,符合画论典籍的整体思想。从生态翻译理论中的"三维"适应性转换解读《画语录》的译文,不仅有助于向读者阐释中国画学所蕴含的生态美学智慧,也有助于寻求艺术类典籍的最佳翻译方法。
-
单位南京工业大学浦江学院