生态翻译“三维”译论视角下的中医英译初探

作者:李成华; 孙慧明; 孙慧*
来源:中国中医基础医学杂志, 2019, 25(11): 1597-1599.
DOI:10.19945/j.cnki.issn.1006-3250.2019.11.038

摘要

诞生于中国本土的翻译适应选择论以语言维、文化维、交际维"三维"转换为翻译方法,着眼于整体与中医学的整体观不谋而合,体现着天人合一的整体观。这一翻译理论与中医学有着认知同源性和隐喻同构性,为解读中医翻译提供了新的理论视角。翻译适应选择论的语言维视角提示中医翻译要语义对等,文化维提示中医翻译要传递文化内涵、体现民族特色,交际维提示译者关注原文交际意图的实现,"三维"译论同时为评价中医翻译提供了标准。