目前现代诗歌的翻译主要集中在英汉翻译领域,而汉日翻译的研究则少之又少。因此本文选取苗雨的个人诗集作品《岩石下的粉色》作为翻译研究对象,以形式对等为原则,以刘宓庆的风格标记理论为框架,尝试从形式标记中的词语、句法、修辞标记三个层面论述诗歌的日译过程,并指出翻译的不足。