本文以《二十四孝》六个英译本为语料,总结出了闺中女子、妻子和继母这三种女性社会身份,并以此为论据探究每个英译本的翻译差异对女性身份解读的影响。研究发现,杨本最能体现女性在中国古代封建社会中的地位,其次为焦本和卫本。