摘要

为了把茶文化的影响力扩大,翻译是最直接的途径,并且在茶文化的弘扬中发挥着巨大的作用。不同种语言之间的相互转化,译者能通过自己的解读将内容翻译出来,但是这样的翻译会因为带有主观性的理解,从而曲解原文想要表达的意思。因此,需要语言学理论来对其进行限制,给译者提供了翻译的参考思路。茶文化有着深厚的内涵底蕴,对茶文化进行翻译是项颇为浩大的工程,尤其是古文中的茶文化,对某些白话文部分的翻译有一定难度。本文通过对语言学理论的调查分析,研究在茶文化的翻译过程中,涉及到的语言学理论,目的是为茶文化翻译提供一定的参考。

  • 单位
    安阳学院