厄普顿·辛克莱是美国揭黑幕运动的代表人物,其文艺思想和小说创作对世界无产阶级文学运动具有深远影响。本文以陶晶孙对辛克莱长篇小说《100%:爱国者的故事》的译介为线索,在中国无产阶级文学运动的视域中考察陶晶孙翻译该书的动机、方式及其本人的创作转型,发掘他对日本无产阶级文学资源的吸纳和挪用,进而揭示外国无产阶级文学的翻译和传播作为关键动力对中国无产阶级文学运动和作家自身的发展所具有的重要意义。