艾文贺教授是美国当代著名的哲学家和汉学家,翻译了多部中国哲学典籍,代表译作有《道德经》、《孙子兵法》和《陆王学派文集选读》等。他的译作精确、可读性强,并包含丰富的副文本,让英语世界读者得以更深入、更全面地理解中国哲学。本文通过对艾文贺教授进行深度访谈,探讨其中国哲学典籍的翻译选材和翻译方法,介绍中国哲学在英语世界的传播现状,并提出促进中国哲学典籍传播的启发性建议。