摘要

经过长期的探索,尤金·奈达基于《圣经》翻译实践创立了一套较为完整的翻译理论,即功能对等理论。本文将以功能对等理论为基础,对《围城》中幽默语的翻译进行个例研究分析与评述,并探讨译文的幽默效果。