摘要

1936年,由庚款留美学生尚仲衣翻译的《普通教育学》出版。尚仲衣成为中国第一个将赫尔巴特《普通教育学》全文翻译的人。他在这一时期翻译此书的原因主要有三个方面:教育学者之责任、中国教育学发展之需要和西方教育学著作引进之需要。《普通教育学》的全文翻译标志着中国学者开始从源头上关注赫尔巴特学说的真正内涵,为后人进行赫尔巴特理论的研究和译介西方著作的选择提供了启发和借鉴,扩大了我国教育界的视野,有助于中国教育学学科的建设,该译本起到了承前启后的作用。