摘要

本文对特定的称谓语类型——职衔称谓语进行了汉英跨文化对比研究,首先确定了职衔称谓语研究的必要性,以跨文化交际学中的"权力距离文化维度"理论作为称谓语表达的理论框架,探讨了汉英职衔称谓语用差异。结果表明,以权力距离为称谓语研究的理论框架具有其合理性:汉语职衔称谓语复杂,能够印证中国的高权力距离指数,而英语职衔称谓语体系较为简洁,与主要英语国家低权力距离指数对应。该理论框架能够表明汉英职衔称谓语之间的差异,可在交际过程中减少语用错误,促进跨文化交际进程。