本文在了解湖湘文化典籍《楚辞》翻译现状基础上,阐释了"深度翻译"理论,并探讨其应用于《楚辞》英译的可行性。然后,以霍译本为案例,对《楚辞》中"深度翻译"策略进行了阐述,包括序言法、拼写注手法、脚尾加注、插图法等。认为它提高了翻译质量,为"一带一路"视域下湖湘典籍"走出去"提供了有价值的参考。