摘要

伴随世界经济全球化进程不断加快,经济的蓬勃发展也推动各国间文化交流日趋频繁。影视作品作为社会民族文化的重要载体之一,在国家间的文化交流中扮演着重要角色。同时,许多国外影视作品进入中国市场,深受国人欢迎。但一些优秀的中国影视作品却不能更好地走出国门,原因在于华语影视作品片名与字幕翻译中存在诸多问题。本文在文化补偿理论的理论指导下,探讨华语影视剧翻译中相应的翻译补偿策略。