摘要

国内企业简介英译属于应用翻译,其翻译标准与文学翻译有所不同,与一般意义上的科技翻译也不尽一致,文本的跨文化性和呼唤功能要求译文充分照顾读者的接受度。本文基于国内218家企业简介英译材料,借助典型译例分析探讨英译质量与翻译人才培养等问题,着重强调此类翻译中对原文本进行"译前处理"的基本理念。

  • 单位
    上海外国语大学