摘要

本文结合文本类型理论,从信息、表情和感染功能对比分析了"2008年希拉里在民主党全国代表大会上的演讲(部分)"两个中译文。研究结果发现,网上译文存在部分表意错误,情感表达和感染力稍显平淡,李明译文更胜一筹,但在少数细节上仍需进一步修改。

  • 单位
    湖北理工学院