摘要

译介学,源自比较文学研究领域,是最近二十年来,发展的最为迅速,最富有生机的研究领域之一。《围城》在海外的成功译介为中国文学在海外传播起到了良好的典例作用,本文将通过译介学的视角,结合《围城》英译本的翻译策略,以及其在海外文学界的推广模式,分析《围城》英语译介的特点。