摘要
本文旨在对比英语it-分裂句与汉语焦点类"是"字句的语义,并着重讨论与它们语义相关的两组概念——穷尽性和对比性。对于英语it-分裂句的穷尽义,以往文献提出"断言说"、"预设说"和"会话隐含说"三种分析。但这些分析用于汉语"是"字句时,都存在一定的局限。本文在检讨既有分析的基础上提出以下观点:1)穷尽义虽然存在于"是"字句,但并不是直接被编码在"是"字句的语义或者语用层面,而是对比性在肯定语境下洐生出来的话语效果。换言之,穷尽性来自于对比性。2)"是"字句预设Repp(2016)定义的强对比语篇关系,即"是"字句的基本命题和"是"字句的对比项有且只有一个为真,同时,断言"是"字句的基本命题为真。这种分析不仅可以解决英语分裂句和汉语"是"字句语义分析中的几类疑难问题,也可以为不同句法位置的"是"字句(如句首"是"字句、句中"是"字句)以及几类"是"字句相关结构(如命题断言句、真值焦点句等)提供统一的语义解释。
- 单位