摘要

阿连壁1891年译本以叙事诗形式对《诗经》的抒情诗特质进行创造性转换,将19世纪《诗经》英译的叙事化倾向发展到极致。在主题上,阿连壁抽空了《诗经》所蕴含的礼乐文化精髓,为他想象的"淳朴的时代"注入西方浪漫主义自由思想,营构出一个浪漫夸张的中国上古社会。同时,该译本在西方疑古思想和浪漫主义文学观念的推动下打破了两千多年的传统诗经学解释框架,带来了《诗经》由"经学"向"文学"的根本性转变,对于诗经学发展具有重要的开拓意义。