摘要

20世纪80年代以来,中国传统译学话语构建实践日趋活跃,历经了文献资源梳理、理论阐释与现代化转型等发展阶段,从话语构建实践走向方法论自觉已是必然趋势。本文从译学文质论的话语转型实践出发,借助传统译论话语素材及可视化工具Protégé,旨在探讨中国传统译学话语当代构建的术语路径。中国传统译论是一种地方性知识形态,而传统译学术语作为构成传统译学知识的基本单元,也是传统译学话语构建的关键切入点。本文认为,中国传统译学术语是典型的厚概念,其背后的知识内涵与理论思维亟待深度挖掘。在概念史与概念体系向度上对核心传统译学术语进行知识重塑是中国传统译学话语当代构建的必需路径。