登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
英汉句子结构的比较及汉译对策——由翻译“Functions and Roles of Management”引发的思考
作者:陈特丽
来源:
考试周刊
, 2009, (32): 23-24.
英汉句子结构
比较
汉译对策
摘要
英汉两种语言分属于不同的语系,其句子结构存在很大差异。英语重形合,使用大量关系词;而汉语重意合,多用动词。本文拟从英汉句子结构、主语、谓语和语态等方面分析英汉句子结构的差异,并讨论相关的翻译策略。
单位
海南政法职业学院
相似论文
引用论文
参考文献