摘要

《黄帝内经》作为我国现存最早的医学典籍,20世纪20年代就引起了海外学者的注意,其译介及传播历史已近百年。随着中国文化走出国门,《黄帝内经》的英译日益受到国内外学者的重视和关注,本文梳理了《黄帝内经》英译历史,简述这些英译著作的特点及不足,以期为中医典籍、中医文化的翻译、传播做有益探索,为中国文化向世界传播尽绵薄之力。