海明威作品《老人与海》中的词汇变异主要体现在三个方面,即外来语(西班牙语)的使用,人称代词使用的变异以及单词词性变异。这些变异是这部作品内容的重要组成部分,译者要努力识别这些变异,使得这些词汇变异在译文得到有效传递。