预设现象包含丰富,譬如文化预设及预设特征;外宣文本文化预设现象英译的认知识解决定着其向国际社会传递信息的准确性。鉴于此,该研究以《十九大报告》英译本为语料,依凭识解理论,探察中国文化预设现象认知翻译机制。研究发现,圈定适用域、切换视角、转换突显和调整详略度四要素机制有利于精确传递外宣文本中的文化预设现象。希冀为外宣文本文化预设现象准确英译提供互补性解读,助力外宣文本达成预期的外宣功能。