摘要

本文通过对比分析考察了汉语情态补语的英译表现形式,转化为状语是最常用的手段,其次是动词不定式作状语,其他类型较少;在语义指向上,原句和英译句基本一致;时态方面,英译句表现了不同的时体,说明情态补语句可以表示一般现在时、现在进行时、一般过去时。