摘要

<正>在我们讨论汉译英谓语选择前,首先要清楚汉语和英语各自常用的句子组织顺序。两种语言在语序方面是存在差异的。有研究指出2,汉语句子按"时间顺序"(chronological order)进行组织:比如"吃了饭再走"就很顺,而"离开前先把饭吃了"就有些别扭——这么进行表达,往往是说话者想要强调什么。甚至汉语的介词结构中也体现着时间顺序的原则:如"掉到河里","掉"这个动作先于"到河里"的状态;"在家吃饭","在家"