摘要

本文从译论的核心问题出发,即翻译标准,翻译方法,翻译的社会功能和翻译主体,将中国的传统翻译理论分为发生、发展、成熟和转型四个时期。从支谦的强调译文要忠实于原文,到钱钟书提出的“化境”说。中国传统翻译理论由此逐渐缓慢发展,关于这四个核心问题的探讨与再探讨,争论与再争论就构成了传统翻译理论发展的内在动因。

全文