摘要

隐喻是一种概念体系和思维方式,渗透到语言、文化和社会的各个方面,是人类赖以存在的重要方式。汉语和英语作为现今使用最广泛的两种语言,都有着丰富的隐喻。然而隐喻这一两种语言共有的普遍现象,受到语言系统和语言结构及语用制约等因素的影响,存在很大差异。本文尝试应用原型理论,并从文化层面分析两种语言中最有代表性的成语中喻体的选取,透视不同的地理、历史、宗教背景及由此形成的传统观念,思维方式,价值标准等对喻体取向的影响。