登录
免费注册
首页
论文
论文详情
赞
收藏
引用
分享
科研之友
微信
新浪微博
Facebook
分享链接
《老人与海》的语言风格和翻译特点探究
作者:高芳
来源:
吕梁学院学报
, 2016, (03): 40-42.
《老人与海》
语言风格
翻译特点 The Old Man and the Sea
language style
translation features
摘要
《老人与海》描写了一位名叫圣地亚哥的老渔夫一次独自出海捕鱼的奇特遭遇。象征性语言、比喻句的使用构成小说语言特色。所以,翻译过程中,在采用"电报式"的简洁翻译的同时,还需要注意适当的丰富与润色。
单位
吕梁学院
相似论文
引用论文
参考文献