摘要

中日关系"逆转"带来的近代留学热潮,留学生短期居住滋生的旅日文化体验,海涅、王尔德、惠特曼、泰戈尔等世界性诗人的作品的日本转译"遇合",使近半个世纪中的黄遵宪、郭沫若、冰心、田汉、穆木天、冯乃超、胡风等诗人,与日本文学、文化始终保持着时强时弱的"亲缘"关系,并形成了游动于实用和审美之间的双重个性。