摘要
本文从评价理论出发,对中日文各100条饮食类广告语进行定量和定性实证研究。研究发现,同为广告语篇,均有词汇少信息量大、评价性词汇占比基本相同的语篇特点;都倾向于使用明确性评价,采用"动之以情"策略;级差集中在语势和聚焦两范畴。二者亦有明显不同:在判断和鉴赏资源方面,中文运用"晓之以理",日语期待"感同身受";中文倾向于"全辐射"增强介入,以"从众心理"影响受众。日语多用聚焦,通过凸显某个特征来吸引受众。本文从宏观和微观解析了中日广告语的异同,期待在市场全球化的今天,为中国企业开辟日本市场,提供广告策略领域的借鉴和指引。
- 单位