摘要

李提摩太的《回头看纪略》是传教士对西方当代文学的翻译,本文抛开其政治小说的性质,建构在文学文体学层面分析这部翻译作品为人所忽略的文学价值,探析其叙事特点。最后对比《万国公报》连载的《回头看纪略》与商务印书馆“说部丛书”1914年第三次再版的“理想小说”《回头看》之比较。

全文