选取了李亚丹版本教材《英译汉名篇赏析》和孙致礼教材《新编英汉翻译教程》进行对比研究。试图从理论依据、教材设置结构、译文的选择、练习设置内容、附录等各个方面进行分析,发现两本教材的特点,并分析在教学实践中应该采用的不同教学手法。