摘要

加拿大诺贝尔文学奖得主艾丽丝·门罗的《法力》作为其代表作《逃离》的八篇短篇中的最后一篇,是颇为晦涩难懂、别具风格的一篇。男性翻译家李文俊是如何把握并翻译女性作家的风格的,这是非常值得研究的。文章试以刘宓庆的风格标记理论为框架,综合运用该理论中的对应式转码、重构式转码和淡化式转码三种风格符号转码策略,探究如何同时把握非形式标记和形式标记,再现原作风格。

  • 单位
    南京理工大学紫金学院