聚焦20世纪早期教会大学建筑活动中的“中国化”思潮必然要面对的“转译”问题,以华西协合大学校园建筑为例,简要回溯西方建筑师参与校园规划和建筑设计的过程、方法和结果,特别关注其具有显著中国特点的“大屋顶”之选材、结构、构造、细部装饰与施工工艺,指出以西式砖混结构为主要技术载体转译中国式“大屋顶”存在诸多挑战,而为应对挑战而展开的思考与尝试定义了建造文化从混合走向融合的互动过程。