自大学英语课程在我国高校开设以来,不少非英语专业学生对该课程重视程度不高,认为该课程学习难度较大,和自己的专业以及未来的就业方向联系不大。大学英语教师开展教学活动有一定的难度,尤其是开展英语翻译教学。目的论的引入为大学英语翻译教学指明了方向,学生在翻译时可根据译文所要达到的目的灵活选择翻译方法和策略,教师在评价译文时也允许译文的多种表达形式的存在,以便充分调动学生学习积极性,更好地开展教学活动。