摘要
二语学习显示了一些不同于一般符号学规律的特性:语言符号能指和所指的对应处于动态状态;二语学习者在语言符号的使用上,因对于目的语规则的偏误,与目的语使用者之间常常难以建立语用的一致;二语学习者很长时间难以掌握目的语语义场,处于目的语语义场所构成的文化系统的边缘。二语学习者因其"中介语"属性而成为一个特殊的"符号群体",其特殊性在于:以学习策略为名拆除了源语言和目的语无需论证的任意性能指和所指关系,成为源语言社区和目的语社区都难以赋予其语言资格的搭界符号人。
-
单位北京语言大学