模因观照下电影片名翻译策略选择

作者:李小妹
来源:牡丹江师范学院学报(社会科学版), 2014, (02): 109-111.
DOI:10.13815/j.cnki.jmtc(pss).2014.02.041

摘要

从模因论角度看,电影片名的翻译过程就是文化模因的传播过程,译者可以采取三种策略:归化、异化和杂合。电影片名的归化策略是文化模因传播初期的必要阶段,异化翻译是文化模因传播发展的要求,而杂合翻译则是模因复制和传播的趋势。

  • 单位
    湖南外贸职业学院

全文