摘要

近年来,大量影视作品开始使用方言配音。方言可以使语言更具吸引力,辅助塑造角色,并带来一定的喜剧效果。但在"中国电影走出去"的大背景下,很多优秀电影的海外发行效果并不尽如人意。通过分析《老炮儿》及《唐人街探案1》中方言的语用效果及其英译中的效果流失,提出在电影方言翻译过程中,可以采用方言对译进行补偿。