摘要

游戏字幕中文化词语的恰当翻译在国产游戏走出国门的道路上发挥着重要的作用,准确传达文化词语意义有利于中华传统文化的海外传播。该文拟从文化转向视角分析国产游戏《古剑奇谭三》字幕中文化词语的翻译,举例并概括其中文化词语的翻译方法。研究发现,为更好地传递字幕中文化词语的原有含义,翻译时多采用直译、意译、音译等翻译方法,必要时可选择创译,以传达语境中的文化要素,促进中华优秀艺术作品走出国门。