摘要

大学英语四级考试于2013年将单句翻译(汉译英)改为段落翻译(汉译英)。为了与新题型接轨,很多英语教材课后练习翻译部分也作了相应改动。相对而言,段落翻译的句子更长,结构更复杂,翻译难度更大。由于英汉句子结构存在较大差异,学生在翻译由多个逗号连接的汉语长句时往往无所适从。笔者基于教学实践,提出了"逗号切分法"这一概念,旨在引导学生分析汉语长句中逗号前后成分的特点和关系,帮助学生理解汉语长句并完成翻译任务。