近年来,我国儿童文学创作和出口呈现出蓬勃发展之势,一批中国童书作家和画家屡获国际大奖。中国原创儿童文学走向世界,赢得了越来越多的国外小读者已成为不争的事实。汪海岚是翻译中国儿童文学成就最大的翻译家,其英译本成为中国儿童文学“走出去”的杰出代表。本文将从生态翻译学的视角研究翻译生态环境的变化对其翻译策略和方法的影响,以期对中国儿童文学“如何走出国门,走进国外儿童读者的内心”有所启示。