摘要

本文运用Lakoff和Johnson两位教授所提出的概念隐喻理论,拟从方位隐喻、本体隐喻、结构隐喻这三个维度对刘士聪、A.R.Davis这二位译者的译本进行对比探究,分析其特色并总结出二位译者的翻译策略,以期评判出两个译本译文是否准确传递了隐喻内涵。